动词לבשׁ — labash
**暮色向晚?心怀旭阳东升**
从历代志上12:18 这一节经文谈起:
「那时。。神的灵感动。。首領亞瑪撒。。说大卫阿。。我們是帮助你的,愿你平平安安。。」
次处中文翻译 ”亚玛撒受灵的感动”,原文意思是:
”圣灵披戴亚玛撒”
先后两处”披戴” 的希伯来文
是 לבשׁה — lavshah,
出于动词לבשׁ — labash。)
[URL: https://www.biblestudytools.com/lexicons/hebrew/nas/labash.html]
>> 聖靈與我們的心同證我們是
>> 神的兒女。
~罗马书 8:16
父神+人子主+灵/保惠师
0 Comments:
Post a Comment
<< Home